اقرأ أيضًا

نموذج ترجمة عقد توزيع معتمد (إنجليزي <> عربي)

 

اتفاقية موزّع معتمد 

 

أبرمت هذه الاتفاقية في هذا اليوم الموافق ………..

فيما بين كل من:

 

جون انداستريز جي إم بي إتش

ويمثلها في هذه الاتفاقية المدير التنفيذي

………..

ومقرها ………..

 

ويشار إليها فيما بعد بـ "جون"

 

و

 

شركة الزي الرياضي

 

ومقرها ………..

 

ويشار إليها فيما بعد بـ "الموزّع"

 

ويشار إلى "جون" و "الموزّع" مجتمعين بـ "الأطراف"

التمهيد

حيث أنّ جون توزّع معدّات يتم التحكّم فيها إلكترونياً وغيرها من معدّات القوة والتدريب الوارد بيانها بمزيد من التفصيل تحت الملحق (1) بهذه الاتفاقية (ويشار إليها فيما بعد بـ "المنتجات").

حيث أنّ الموزّع قد أعرب عن رغبته في التعامل في المنتجات بشكل حصري لأغراض إعادة البيع والصيانة داخل نطاق الإقليم المبيّن تحت البند (3) أدناه. في سبيل هذا الغرض، يُبرم الأطراف أعلاه اتفاقية موزّع معتمد على النحو التالي:

(1)

موضوع الاتفاقية

1)    الغرض من إبرام هذه الاتفاقية هو العهود إلى الموزّع بتوزيع وصيانة منتجات مراكز اللياقة البدنية ومراكز العلاج الطبيعي الكائنة داخل نطاق الإقليم المحدّد تحت البند (3) بهذه الاتفاقية.

2)    يجوز لـ "جون" وفقاً لحريتها المطلقة طلب شمول منتجات متابعة أو تكميلية من بين سلسلة منتجاتها أو توزيعها ضمن هذه الاتفاقية.

3)    من المفهوم أنّ العلاقة القانونية فيما بين أطراف هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأي من وكافة المعاملات ذات الصلة بهذه الاتفاقية، سوف تعتمد حصرياً على هذه الاتفاقية. كما أنّه يُفهم أيضاً أنّ أي من وجميع عقود الشراء المزمع إبرامها (وفقاً لنصوص هذه الاتفاقية) سوف تخضع للشروط والأحكام العامة سارية المفعول لدى جون. لا تقبل جون الخضوع لأي من الشروط والأحكام العامة سارية المفعول لدى الموزّع. وكذلك لا تقبل جون أيضاً التنفيذ غير المشروط لعقد الشراء بواسطة الموزّع والذي قد يشتمل على شروط وأحكام متعارضة أو متغايرة. تسود أحكام هذه الاتفاقية على شروط التسليم. للوقوف على المزيد حول شروط التسليم سارية المفعول عند تاريخ إبرام هذه الاتفاقية، يرجى الاطلاع على الملحق (2) المرفق طيه بهذه الاتفاقية.

(2)

 

الوضع القانوني للموزّع

 

1)  يشتري الموزّع المنتجات باسمه بغرض بيعها لحسابه الخاص. لا يخوّل الحق في تمثيل جون في أي من المعاملات القانونية مهما كانت طبيعتها.

2)  يعتبر الموزّع متعهد مستقل وليس موظفاً لحساب جون. يراعي الموزّع تدبير كافة الموارد اللازمة والتسهيلات التجارية الضرورية بذاته وعلى نفقته الخاصة. يقرّ الموزّع بقدرته على تقييم الفرص الاقتصادية ومخاطر أنشطته التجارية المفترضة احتمالاً وفقاً لنصوص هذه الاتفاقية. ومن ثمّ، لا تتحمل جون أية مسئولية عن ربحية النشاط التجاري للموزّع.

 

 

3)  يخوّل الموزّع الحق في الاحتفاظ بمؤسسة التوزيع خاصته قائمة (ويشار إليها فيما بعد بـ "شركة التوزيع"). يتأكد الموزّع من وفاء شركة التوزيع بأي من وكافة الالتزامات المفروضة على الموزّع وفقاً لنصوص هذه الاتفاقية.

يوافق الموزّع على العمل تحت اسم الشركة المبيّن تحت الفقرة الفرعية (3) أعلاه على مدار فترة سريان هذه الاتفاقية، وعلى النحو المحدّد تحت البند (15) أدناه. في حالة تغيير اسم الشركة لأي سبب مهما يكن، وليكن الاسم ذاته، أو الشعار أو أي شكل آخر، يمتنع الموزّع عن تغيير اسم أو شعار أو غيرها من السمات الأخرى خاصة شركته دونما الحصوص على موافقة مسبقة من جون.

 

4)  وكذلك لابد وأن يراعي الموزّع دائماً الالتزام بطبيعة الاعتماد الذي ترغب جون منحه عن تلك الاعتبارات سالفة الذكر.

 

 

(3)

الإقليم

1)    تمنح جون الموزّع حق التوزيع الحصري للمنتجات داخل نطاق إقليم دولة قطر، والإمارات العربية المتحدة، ودولة الكويت، وسلطنة عمان، ومملكة البحرين، والمملكة العربية السعودية، واليمن، وإيران (ويشار إليها فيما بعد بـ "الإقليم").

2)    تحقيقاً للتعامل الأنسب داخل نطاق الإقليم، تحتفظ جون بالحق في تغيير و/أو تقليص حجم الإقليم على أساس أسباب جوهرية تشتمل على سبيل المثال لا الحصر على الانتكاسات الاقتصادية الجوهرية، مثل، إذا - وبالرغم من التحذير الكتابي – عجز الموزّعون عن تحسين جهود ترويج مبيعاتهم إلى الحد الذي يرقى إلى رضا جون.

3)    تنتفي عن الموزّع صفة المفوّض – سواء بشكل مباشر أو غير مباشر – للتصرف بنشاط في بيع أو ترويج المنتجات داخل مناطق بخلاف ما تندرج ضمن نطاق الإقليم المبيّن تحت الفقرة الفرعية (1) أعلاه، سواء شخصياً أو عبر الغير، وكذلك يمتنع الموزّع، على وجه الخصوص، عن إعادة استيراد منتجات جديدة أو مستعملة إلى داخل الجمهورية الفيدرالية الألمانية. تواصل جون، في أي من وجميع المناطق خارج نطاق الإقليم، توزيع المنتجات على النحو الذي تراه مناسباً. علاوة على ذلك، لا يخوّل الموزّع الحق – سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، أو شخصياً أو غبر الغير - في تأسيس أو الاحتفاظ بفروع أو وكالات خارج نطاق الإقليم، أو الانضمام إلى طرف ثالث خارج نطاق الإقليم لأغراض توزيع المنتجات دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة من جون.

 

4)    يوافق الموزّع على اتخاذ الإجراءات الفعالة والفورية بما في ذلك الإجراء القانون، إذا لزم الأمر، ضد أي من وكلاء المبيعات أو الأفراد المساعدين له ممكن يثبت بحقّهم انتهاك أحكام الفقرة (3)، والفقرة الفرعية (3) بهذه الاتفاقية.

(4)

حق التوزيع الحصري المقيّد

 

 

1)    تتنازل جون إلى الموزّع عن حق التوزيع الحصري للمنتجات داخل نطاق الإقليم طوال فترة سريان مفعول هذه الاتفاقية، على النحو المبيّن تحت البند (15) أدناه. تمتنع جون عن تعيين موزّعين معتمدين داخل الإقليم، وكذلك توافق على توريد المنتجات إلى مكاتب النشاط التجاري التابعة للغير داخل نطاق الإقليم بناءً على موافقة الموزّع.

2)    يسري اعتماد الموزّع – داخل نطاق الإقليم – لبيع المنتجات إلى بائعي التجزئة عن طريق الطلبات الواردة عبر البريد أو الإنترنت. تزوّد جون الموزّع باسم نطاق على الإنترنت يكون قريب التمييز للموزّعين المعتمدين ممن يخوّلوا حق استخدامه لأغراض وعلى مدار مدة هذه الاتفاقية. يوافق الموزّع على إنشاء والاحتفاظ بموقع إلكتروني يوفّر المعلومات تحت اسم ذلك النطاق. يخضع تصميم الموقع الإلكتروني للتنسيق المسبق مع جون.

3)    يوافق الموزّع على بيع المنتجات إلى بائعي التجزئة الذين يمتلكون الخبرة وتسهيلات وفرص تقديم الخدمات.

 

(5)

التزامات الموزّع

 

1)  يبذل الموزّع أفضل مساعيه الممكنة لتعزيز مبيعات المنتجات داخل نطاق الإقليم. يوافق الموزّع على ترويج المنتجات داخل نطاق الإقليم على نفقته الخاصة من خلال إطلاق حملات إعلانية وتسويقية ملائمة. يوافق الموزّع على تنسيق أية حملات إعلانية وتسويقية مخططة مع جون قبل طلبها أو إطلاقها.

 

 

2)  يتعهد الموزّع بإبلاغ جون على الفور، انطلاقاً من الامتثال لمتطلبات المضمون والشكل، بشأن أنشطتها والتطورات السوقية العامة، والموقف التنافسي على وجه الخصوص. يراعي الموزّع – مع تحمّله مخاطر ذلك – الالتزام بقواعد المنافسة العادلة. حالما أدرك الموزّع أو أصبح مدركاً لأي انتهاك بحقوق الملكية الصناعية، خاصة العلامة التجارية والتصميم و/أو حقوق الطبع العائدة لمنتجات جون، يخطر الموزّع جون بذلك كتابياً على الفور.

 

3)  يمتثل الموزّع لكافة اللوائح والقوانين والأنظمة والقرارات القانونية و/أو الحكومية التي تسري على الموزّع وشركته وكذلك توزيع المنتجات داخل نطاق الإقليم. يوافق الموزّع على دفع أية وكافة الضرائب، ورسوم التصريح، أو الترخيص أو التسجيل، وغيرها من التكاليف والمستحقات الأخرى، إن وجدت، المتراكمة بشأن تأسيس و/أو تشغيل شركة الموزّع وتوزيع المنتجات.

 

4)  يلتزم الموزّع بحماية مصالح جون وكذلك يتعهد بعدم اتخاذ أية إجراء مهما يكن والذي من شأنه أن يُلحق الضرر بالسمعة التجارية أو الوضع السوقي أو مصداقية جون، أو ما قد يُلحق أي ضرر بـ "جون". يوافق الموزّع على مراعاة تعليمات جون بشأن توزيع المنتجات. يراعي الموزّع مناقشة الحد المستهدف والاستراتيجيات فيما يتعلق بتوزيع المنتجات مع جون بصفة منتظمة.

 

5)  يلتزم الموزّع بتعيين فنيي صيانة مؤهلين بما يضمن كفايته لتقديم خدمات ما بعد بيع المنتجات للعملاء بمقتضى نصوص هذه الاتفاقية. يوافق الموزّع، بصفة خاصة، على ضمان حل أية مشاكل صيانة قد تواجه العملاء عند استخدام معدّات جون، خلال ثمان وأربعين (48) ساعة، وذلك بمعاونة فنيي الخدمة التابعين لها. بعد ثبوت انتهاك هذا الالتزام مرات عدّة، يجوز لـ "جون" قانوناً إنهاء هذه الاتفاقية اعتماداً على كفاية نصوص هذا البند لذلك.

6)  يوافق الموزّع على أن فنيي خدمة العملاء سوف يحضرون مرتين سنوياً على الأقل لندوات تدريبية فنية متقدّمة تنظّمها جون حول منتجاتها. لن تُحصّل أية رسوم من الموزّع عن تلك الندوات التدريبية نظير مشاركة فنيي خدمة العملاء فيها؛ بيد أنّه، يتعهد الموزّع بتغطية كافة المصاريف الأخرى الناشئة عن مشاركة الفنيين بالندوات التدريبية المتقدّمة (مثل نفقات السفر، الإعاشة، الإقامة، إلخ).

 

7)  يسلّم الموزّع عن كل منتج يتم بيعه نسخة من شهادة ضمان جون مستكملة البيانات على نحو مناسب إلى جون (على أن تشتمل على اسم وعنوان المستخدم النهائي، رقم الجهاز، وتاريخ البيع الفعلي).

8)  في حالة مواجهة المستخدم النهائي أية مشكلة مع أي من المنتجات التي تم تسليمها، يتعيّن على الموزّع التواصل مع فنيي خدمة العملاء لدى جون ومن ثمّ تقديم استمارة المطالبة بالانتفاع بالضمان مستكملة البيانات فوراً إلى جون. ينظّم الملحق (5) الإجراءات الواجب الامتثال لها، خاصة معالجة المنتجات المعيبة والتكاليف ذات الصلة.

(6)

تعاون جون والتزاماتها بتقديم الدعم

 

توافق جون على دعم الموزّع في تنفيذ أعماله، وكذلك سوف تقدّم المعلومات والتفاصيل اللازمة على مدار كافة الوقت. تشتمل المعلومات اللازمة على التفاصيل ذات الصلة بأية تغييرات محتملة أو جرى إدخالها على الأسعار وبرنامج توريد جون.

1)    يلتزم الموزّع بحماية وتنفيذ إرشادات التصميم (المدمجة على القرص المضغوط). يضم الملحق (4) النسخة الحالية من تلك الإرشادات.

2)    يحق لـ "جون" مراجعة محتوى إرشادات التصميم (المدمجة على القرص المضغوط). في هذه الحالة، تقوم جون بتمرير الإرشادات الجديدة إلى الموزّع.

3)    تقوم جون بإخطار الموزّع كتابياً بأية انتهاكات لها. إذا لم يمتثل الموزّع لتدارك ذلك خلال ستين (60) يوماً، أو رفض تصحيح ممارساته، حينها تخوّل جون الحق في إنهاء هذه الاتفاقية دونما سابق إخطار.

(7)

تسليم المنتجات

 

1)    يتم إيداع طلبات وتسليم المنتجات على أساس عقود شراء منفصلة تخضع لشروط التسليم سارية المفعول لدى جون في صيغتها الحالية (الواردة بالملحق (2)). تقوم جون بإخطار الموزّع مسبقاً بأية تعديلات قد تطرأ على شروط التسليم.

2)    يتم إبرام عقود الشراء عبر محدّد / أداة ضبط إعدادات مبيعات جون. توفّر جون محدّد / أداة ضبط إعدادات المبيعات باللغة الإنجليزية. يخضع كل تسليم للوفاء بالسداد المسبق بموجب خطاب اعتماد بنكي مؤكد.

(8)

الأسعار والخصومات وأداء الدفع

1)    يقوم الموزّع بناءً على حريّته المطلقة بتحديد أسعار بيع التجزئة وشروط البيع لديه.

2)     في بداية كل سنة، تزوّد جون الموزّع بقائمة الأسعار سارية المفعول لديها شاملة أسعار التجزئة الموصى بها. يضم الملحق (3) بهذه الاتفاقية قائمة الأسعار سارية المفعول حالياً.

3)    تخوّل جون منفردة الحق في تغيير قائمة أسعارها. تخطر جون الموزّع مسبقاً بأية تعديلات تطرأ على قائمة الأسعار. تسري التعديلات بعد انقضاء (4) أربعة أشهر.

4)    تمنح جون الموزّع خصماً على المنتجات بواقع (30%) من قائمة الأسعار العالمية سارية المفعول عند تاريخ التسليم. بمجرد منح الخصم، تعتبر أي من وكافة مطالبات الموزّع بالتعويض عن أي من خدماته المزمع تقديمها قد تم تسويتها تماماً؛ وكذلك تعتبر أية وكافة مطالبات التعويض عن أية نفقات أو تكاليف أخرى بمثابة المتنازل عنها.

5)    تدرج جميع أسعار الشراء بالفواتير بعملة اليورو. تخضع أسعار الشراء لضريبة المبيعات السارية قانوناً، إن وجدت، بالإضافة إلى تكاليف النقل. يوافق الموزّع على تحويل دفعة مقدّمة تعادل (30%) إلى جون، على أن يُسدّد (70%) المتبقية قبل التسليم. على نحو بديل، يمكن للموزّع تقديم خطاب اعتماد يتسنى لـ "جون" التثبت من صحته، أو تأكيد تأجير صادر عن شركة تأجير يتسنى لـ "جون" أيضاً التثبت من صحته.

(9)

شراء التوريدات والمنافسة

1)    يلتزم الموزّع وفقاً لنصوص هذه الاتفاقية بشراء المنتجات من جون حصرياً.

2)    طوال مدة سريان مفعول هذه الاتفاقية، يمتنع الموزّع عن القيام – سواء بشكل مباشر أو غير مباشر أو عبر الغير – بأية أنشطة مع منشأة منافسة تنتج و/أو توزّع منتجات منافسة، و/أو تقدّم خدمات أو منتجات أخرى مطابقة أو مماثلة لتلك الخاصة بـ "جون" (ويشار إليها فيما بعد بـ "المنتجات المنافسة") دونما الحصول على موافقة كتابية مسبقة من جون. تنطبق الأحكام ذاتها على تأسيس أو إدارة منشأة منافسة أو المساهمة في منشأة منافسة، أو تقديم الدعم أو إسداء النصيحة إلى منشأة منافسة في أية صيغة مهما تكن.

3)    يوافق الموزّع على التأكّد من عدم إتمام أية معاملات، قد تشتمل على منتجات منافسة لم تصدر جون بشأنها موافقة كتابية مسبقة، أو تسهيلها عبر أي من موظفيه أو وكلاء مبيعاته. يلتزم الموزّع بفرض الأحكام المتعلقة بقيود التجارة وفقاً لنصوص البند (9) أعلاه على عمّاله أو موظفيه أو مقاوليه بصفتهم مساعدين يعهد إليهم بمهام التوزيع والاستشارات. إضافة إلى ذلك، يلتزم الموزّع باتخاذ كافة الإجراءات القانونية – على نفقته الخاصة وبناءً على طلب جون - التي يراها ضرورية لملاحقة الأفراد المساعدين ممن يثبت بحقهم انتهاك قيود التجارية.

 

(10)

حجم المبيعات الإلزامي

 

نظير منح حق التوزيع الحصري، يلتزم الموزّع استيفاء الحد الأدنى السنوي من مشتريات المنتجات على النحو المبيّن أدناه (ويشار إليها فيما بعد بـ "حجم المبيعات"):

· خلال العام 2013: (2) تجهيزات تمارين رياضية (مبيعات تقدّر بـ 200.000.00 يورو تقريباً)

· خلال العام 2014: (10) تجهيزات تمارين رياضية (مبيعات تقدّر بـ 1.000.000.00 يورو تقريباً)

· خلال العام 2015: (16) تجهيزات تمارين رياضية (مبيعات تقدّر بـ 1.600.000.00 يورو تقريباً)

· خلال العام 2016: (24) تجهيزات تمارين رياضية (مبيعات تقدّر بـ 2.400.000.00 يورو تقريباً)

(11)

السرّيــة

1)    يحفظ الموزّع أي من وكافة أسرار جون التجارية والحرفية، والتي قد ترد إلى علمه بينما يباشر تنفيذه لبنود هذه الاتفاقية الحالية، على أن يظل محافظاً على سريتها طوال فترة سريان مفعول هذه الاتفاقية وما بعد إنهائها.

2)    يوافق الموزّع على إعادة أية وكافة المستندات التي تحتوي على معاملات تجارية سرّية تم الإفصاح عنها إلى الموزّع، وذلك حال التوقف عن استخدام تلك المستندات، ولكن في كل الأحوال بما لا يتجاوز تاريخ إنهاء علاقتهم التعاقدية.

3)    يلتزم الموزّع مراعاة سرّية محتوى الاتفاقية الحالية، وما تشتمل عليه من ملاحق. يستثنى من ذلك الإفصاح إلى الأشخاص الذين يلتزمون بمراعاة تلك السريّة بمقتضى أحكام القانون.

4)    يوافق الموزّع على فرض الأحكام المبيّنة تحت الفقرة (11)، والفقرات الفرعية (1 إلى 3) أعلاه بشأن السرّية على الأفراد المعاونين له.


(12)

انتهاك حقوق الملكية

1)    لا تُسأل جون عن أي انتهاك لحقوق الملكية كنتيجة للتعليمات الصادرة عن الموزّع أو بناءً على استعمال المنتجات بطريقة لم يتسنى لـ "جون" توقّعها، أو ما نتج عن حقيقة أنّ المنتجات قد تم تعديلها بواسطة الموزّع أو نيابة عنه. يتعهد الموزّع بالتأكّد مما إذا كانت المنتجات تنطوي على انتهاك لأي من حقوق ملكيات الغير داخل نطاق الإقليم.

2)    في حالة ثبوت انتهاك لحقوق الملكية عند تحويل المخاطر، والتي تتحمل جون مسئوليتها، يكون لـ "جون" - حال مواصلتها أداء بنود هذه الاتفاقية - الحق في تطبيق أي من الخيارات التالية:

·تقوم جون بتعديل المنتجات في مسعاها لإزالة آثار انتهاك حقوق ملكيات الغير إلى الحد الذي لا تتأثر معه فعالية و/أو قابلية استعمال المنتجات على نحو غير ملائم؛ أو

·تقوم جون باستبدال المنتجات التي تتسبب في انتهاك حقوق الملكية بمنتجات لا يتسبب استعمالها وفقاً لنصوص هذه الاتفاقية في أي انتهاك لأي من حقوق الملكية طالما كان ذلك مقبولاً بواسطة الموزّع وعملائه؛ أو

·يتعهد جون بتدبير حق الانتفاع إلى الحد الكافي لملائمة الغرض من تحرير هذه الاتفاقية.

إذا لم يكن استعمال أي من الخيارات المبيّنة أعلاه قابل التطبيق لأغراض مواصلة الأداء، حينها يُضافر الأطراف أعلاه جهودهما لإيجاد حل مشترك.

تثبت صحة كافة الحقوق والمطالبات الأخرى فيما يتعلق بتخفيض أو إلغاء و/أو مطالبات التعويض، كل على حده، بموجب نصوص هذه الاتفاقية.

 

3)    يتعهد الموزّع بإخطار جون كتابياً، في أقرب فرصة ممكنة، في حالة مطالبة أي طرف ثالث بحق ملكيته للمنتجات أو تأكيده لذلك الحق أمام المحكمة أو خارجها. قبل قبول المطالبة على أساس الانتهاك المزعوم لحق الملكية، تُمنح جون الفرصة في إبداء مزاعمها. وكذلك يُسمح لـ "جون"، بناءً على طلبها، إجراء المفاوضات أو استئناف إجراءات التقاضي مع أي طرف ثالث على نفقتها وعلى مسئوليتها الخاصة. تتحمل جون مسئولية التكاليف المتكبدة عن ذلك.

4)    في حالة انتهاك الموزّع بسبب إهماله أي من التزاماته المنصوص عليها تحت الفقرة (12)، والفقرات الفرعية (3) بهذه الاتفاقية، حينها يتحمل الموزّع المسئولية أمام جون عن الأضرار الناتجة. يستثنى من أحكام هذا البند المطالبات التي ترفع وفقاً لنصوص الفقرة (12)، والفقرات الفرعية (2) بهذه الاتفاقية.

(13)

التعويضات

1)    تقتصر مسئولية جون تجاه الموزّع عن التعويضات في حدود تلك الأضرار الناشئة عن عمد أو نتيجة للإهمال الجسيم. باستثناء السلوك العمدي أو سوء التصرف المتعمد، لا تتحمل جون أية مسئولية عن أية أضرار غير مباشرة أو لاحقة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر خسارة الأرباح، خسارة الإنتاج، و/أو انقطاع التشغيل الذي قد يصادف الموزّع أو عملائه. ما لم يثبت التأثر بأي مما ذكر، تظل مطالبات الموزّع ملزمة إلزامية قانوناً، وعلى وجه الخصوص ما يتخلف عنها من إصابات بالأرواح والأجساد والصحة.

2)    إذا كان الضرر ناتجاً عن الانتهاك الناشئ عن الإهمال لأي من الواجبات التعاقدية الجوهرية أو انتهاك أي التزام يكون الوفاء به حتمياً لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو ملائم، والذي يجيز للموزّع بمجرد الامتثال له الاعتماد عليه بصورة دورية، وفي حالة ثبوت مسئولية جون عن إهمال ذلك الواجب، حينها تتحمل جون المسئولية تباعاً للوائح التشريعية. في حالة الإهمال البسيط، تقتصر المسئولية على الضرر المتنبئ به والقياسي.

(14)

حقوق الملكية

 

1)    يخضع أي من وكافة حقوق الملكية الصناعية (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر العلامات التجارية، وبراءات الاختراع، والتصاميم، وأسماء النطاقات، والمعرّفات التجارية) وحقوق الطبع الحالية والمستقبلية فيما يتعلق بالمنتجات (التي من أجلها أبرمت هذه الاتفاقية، ويشار إليها فيما بعد بـ "حقوق الملكية") للملكية الحصرية لـ "جون". لا يُسمح للموزّع حماية أو تسجيل أية حقوق ملكية باسمه، سواء داخل أو خارج نطاق الإقليم. وعلى نحو مماثل، لا يخوّل الموزّع الحق في تبني علامات تخضع لحماية جون (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر العلامات التجارية، أسماء النطاقات، المعرّفات التجارية) كجزء من اسم شركة / اسم تجاري أو اسم نطاق أو أن يشملها بحمايته.

 

2)    تُفوّض جون الموزّع باستعمال حقوق الملكية الصناعية فقط لأغراض ممارسة حقوقه والتزاماته المنصوص عليها بهذه الاتفاقية. بيد أنّه لا يُفوّض الموزّع لإدخال تعديلات على المنتجات أو تغليفها، أو تعديل أو إزالة أو تشويه العلامات التجارية أو الأرقام أو العلامات الأخرى، أو استعمالها بالطرق التي من شأنها أن تؤثر على شخصيتها المميّزة أو صلاحيتها أو مصداقية جون.

 

3)    يوافق الموزّع على عدم الإساءة أو التأثير على حقوق ملكية جون؛ وكذلك منع الغير من القيام بذلك، أو حتى مساعدة أية طرف ثالث في الإساءة إلى أو التأثير على حقوق الملكية في أية صورة مهما تكن.

(15)

مدة الاتفاقية والإخطار

 

1)    تسري الاتفاقية اعتباراً من تاريخ التوقيع عليها بواسطة كلا الطرفين، على أن تظل سارية المفعول لمدة ثلاث (3) سنوات، تنتهي في 31/12/2016. تجدّد هذه الاتفاقية تلقائياً لمدة سنة (1) واحدة إضافية طالما تحقق حجم المبيعات الإلزامي المنصوص عليه تحت البند (10) أعلاه، وما لم يُنهي أي من الطرفين هذه الاتفاقية قبل حلول أجلها وفقاً للفقرات الفرعية التالية.

2)     يحق لكل طرف بهذه الاتفاقية إنهاء هذه الاتفاقية الحالية بموجب إخطار موجّه قبل ستة (6) أشهر من نهاية كل سنة ميلادية. يتم تحرير الإخطار كتابياً مرسل عبر البريد المسجّل بعلم الوصول، مع إعادة إيصال الاستلام، أو عبر البريد الالكتروني. يجوز إرسال الإخطار عبر الفاكس وفقاً بالموعد النهائي.

3)    يظل الحق في إنهاء هذه الاتفاقية دون الحاجة إلى سابق إخطار محمولاً على أسباب كافية ساري الأثر دون تغيير. تشتمل أسباب جون في إنهاء هذه الاتفاقية على:

·أي تغيير يطرأ على ملكية أو إدارة المنشأة التي يباشر الموزّع نشاطه التجاري من خلالها؛

·أي تغيير يطرأ على اسم شركة الموزّع وفقاً لنصوص الفقرة (2)، الفقرة الفرعية (3) دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة من جون وفقاً لنصوص الفقرة (2)، الفقرة الفرعية (4) بهذه الاتفاقية؛

·انتهاك الموزّع لواجباته على نحو جوهري حسب نصوص عقود الشراء المبرمة في إطار هذه الاتفاقية، وعلى وجه الخصوص عدم الوفاء بسداد الحسابات الدائنة القانونية المتراكمة عن المشتريات؛

 

·انتهاك الموزّع لالتزاماته المبيّنة بالفقرة (5)، الفقرة الفرعية (4) بهذه الاتفاقية؛

·عدم تحقيق حجم المبيعات الإلزامي المنصوص عليه تحت البند (10) بهذه الاتفاقية؛

·انتهاك الموزّع لالتزاماته التعاقدية على نحو جسيم، ما من شأنه أن يؤدي إلى فقدان الثقة المتبادلة أو الإحباط من تنفيذ العقد، وعلى وجه الخصوص انتهاك الفقرة (12)، الفقرة الفرعية (3) أو الفقرة (14) بهذه الاتفاقية؛

·تعسّر الموزّع مالياً، حتى في غياب أمر قضائي، أو إذا تم تقديم التماس بالتصفية، إشهار الإفلاس، إجراءات التشكيل، إجراءات العسر المالي، أو ما شابهها، وإذا ما تم رفض فتح إجراءات تعسر مالي نتيجة لعدم كفاية الأرصدة، أو إذا تم تقديم إقرار مشفوع بالقسم، أو إذا ثبت أن إجراءات مماثلة لا تزال قيد التنفيذ؛

·إيقاف أنشطة الموزّع التجارية كلياً أو جزئياً لفترة فعلية أو متوقعة بما يتجاوز (8) ثمانية أسابيع.

(16)

تبعات إنهاء الاتفاقية

1)    لا تتأثر عقود الشراء المبرمة عقب تنفيذ هذه الاتفاقية لتوجيه إخطار بإنهاء الاتفاقية. في حالة توجيه إخطار عادي، تستمر جون في تزويد الموزّع بالتوريدات التي تعينه على تلبية التزاماته بما يتفق مع ممارساته التجارية العادية الروتينية تجاه الغير ولحين انتهاء مدة هذه الاتفاقية.

2)    يحق لـ "جون" حسب حريتها المطلقة استعادة المنتجات التي لم تباع بواسطة الموزّعين عند تاريخ إنهاء هذه الاتفاقية وفقاً للأسعار السابق تحصيلها، بعد خصم البدل القياسي بما يعادل (40%)، ودون أن يتجاوز قيمتها الحالية، وذلك في سبيل تغطية تكاليف الاستعادة. يوافق الموزّع على التعاون بشكل فعّال في تحصيل المخزون.

3)    يلتزم الموزّع بمجرد إنهاء هذه الاتفاقية بالامتناع عن استعمال المستندات التي زُوّد بها، والعمل على إعادة تلك المستندات إلى جون ما لم يسبق استعمالها وفقاً للأحكام المبيّنة بنصوص هذه الاتفاقية.

4)    بمجرد إنهاء هذه الاتفاقية، يمتنع الموزّع عن استعمال حقوق الملكية، المواد الإعلانية، العلامات التعريفية، أو غيرها من المعلومات الأخرى التي قد تؤدي إلى الاعتقاد بأنّ العلاقة فيما بين الموزّع وجون لا تزال قائمة، وأنّ الموزّع لا يزال مفوّضاً ببيع المنتجات. يجوز للأطراف الاتفاق على فترة انتقالية تُمنح للموزّع، دونما أن تكون جون ملتزمة بمنح تلك الفترة الانتقالية.

5)    إنّ إنهاء العلاقة التعاقدية الحالية لن تخوّل الموزّع الحق في تأكيد مطالباته بالتعويض أو غيرها من التعويضات من أي نوع آخر، بغض النظر عن الأساس القانوني لها.

(18)

أحكام متفرقة

 

1)    لا يخوّل الموزّع الحق في التنازل عن أية حقوق أو التزامات تنص عليها هذه الاتفاقية إلى الغير دونما الحصول على موافقة كتابية مسبقة من جون. يجوز رفض منح تلك الموافقة خاصة إذا كان الوضع الائتماني أو الأداء الاقتصادي للطرف الثالث متدنياً مقارنة بالموزّع. يوافق الموزّع على التنازل المستقبلي المحتمل لهذه الاتفاقية إلى شركة أخرى تابعة لـ "جون".

2)     تشكّل هذه الاتفاقية وملاحقها وتشتمل على كامل الاتفاق فيما بين الأطراف بشأن موضوع هذه الاتفاقية. ليس هناك ثمة اتفاقيات أخرى قائمة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الاتفاقيات الجانبية أو شروط تجارية. تجُبُّ هذه الاتفاقية أية اتفاقيات أو أحكام سابقة – سواء شفهية أو كتابية – أو غيرها من المراسلات والاقتراحات التي استمرت قبل إبرام هذه الاتفاقية. لابد من تحرير أية تغييرات أو تعديلات على هذه الاتفاقية وأي من وكافة الإقرارات المنصوص عليها بهذه الاتفاقية كتابياً. يسري ذلك أيضاً على أية تنازل عن حكم يقتضي تحرير ذلك وفق الصيغة الكتابية.

3)    يتم إعاقة إقامة أية وكافة المطالبات بموجب هذه الاتفاقية بعد اثنتي عشرة (12) شهراً حسب نصوص القيود القانونية. يسري هذا الشرط عندما تنشأ المطالبة، وليس قبل بلوغ الحقائق المثيرة لإقامة تلك المطالبة إلى علم الطرف المطالب. لا يؤثر ذلك على المسئولية القائمة على أساس الانتهاك المعتمد أو المتخلف عن إهمال جسيم لأي من الواجبات والمسئولية عن الأضرار التي تلحق إصابات بالأرواح أو الجسد أو الصحة، والمسئولية المنصوص عليها بموجب قانون المسئولية عن المنتج؛ هناك ثمة علاقة صلة تربط فيما بين فترة القيد نافذة الأثر قانوناً وبداية تلك الفترة قانوناً.

4)    في حالة ثبوت أن واحدة أو أكثر من أحكام هذه الاتفاقية أو ملاحقها التي تشكّل جزءً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية أو أصبحت باطلة أو اشتمالها على ثغرة قانونية، فإنّ بقية الأحكام سوف تظل سارية المفعول ونافذة الأثر تماماً. يوافق أطراف هذه الاتفاقية على استبدال الحكم الباطل بآخر ساري المفعول، إلى الحد الممكن، وبما يتناسب مع الغرض من الاشتمال على ذلك الحكم الباطل في الأصل حسبما اعتزم الأطراف.

5)    تحكّم هذه الاتفاقية وفقاً لقوانين جمهورية ألمانيا الفيدرالية، بموجب الحكم الذي ينص على أنّ المطالبة بالتعويض وفقاً للفقرة (89ب اتش جي بي) (القانون التجاري الألماني)، إذا ثبت وجود تلك المطالبة من الأساس، على أن تستثنى في أية حالة. يستثنى من ذلك تطبيق لوائح تعارض القوانين ومعاهدة الأمم المتحدة بشأن عقود مبيعات البضائع الدولية.

6)    تنحصر دائرة الاختصاص القضائي لنظر كافة النزاعات الناشئة عن أو فيما يتصل بنصوص هذه الاتفاقية وعقود الشراء المبرمة وفقاً لنصوصها في ميونخ – ألمانيا.

7)    حرّرت هذه الاتفاقية باللغتين الألمانية والإنجليزية، إلا أنّ النص الألماني سوف يكون نهائياً وملزماً بشكل حصري.

 

الملحق (1) – المنتجات

الملحق (2) – شروط التسليم لدى جون

الملحق (3) – قائمة الأسعار الحالية

الملحق (4) – الدليل الموجود على القرض المضغوط (CD)

الملحق (5) – إجراء معالجة المنتجات المعيبة

  

وإشهاداً على ما تقدّم، حرّرت هذه الاتفاقية وشُفعت بالتوقيع حسب الأصول.

 

جون انداستريز جي إم بي إتش

المكان والتاريخ : ………..

(ختم وتوقيع)

 

شركة الزي الرياضي

المكان والتاريخ:  ………..

(ختم وتوقيع)

-------------------------------------------------------------------------------------------

 

Authorized Dealership Agreement

 

This Agreement is entered into on ………..

 

Between

 

John industries GmbH

Represented by CEO

………..

Address: ………..

 

Referred hereinafter as: "John" -

 

And

 

Sports Wear Co.

 

Address: ………..

 

 Referred hereinafter as: "The Dealer"

 

The two companies are referred hereinafter collectively as "The Parties" -

 

PREAMBLE

John distributes electronically controlled and other strength and training equipment described in more detail in Appendix 1 (hereinafter: "the Products").

The Dealer is interested in exclusively handling the Products for resale and maintenance in the territories stated in Item 3. For this purpose, the parties are hereby concluding this Authorized Dealership Agreement:

1

Subject Matter of the Agreement

 

1)     The purpose of this Agreement is to entrust the Dealer with the distribution and maintenance of the Products to fitness centers and physiotherapist centres throughout the Territory stipulated in Item 3 of this Agreement.

2)     It is at John's discretion to request follow-up or complementary products of its range of production or distribution to be incorporated into this Agreement.

3)     It is understood that the legal relationship between the parties hereto with respect to any and all transactions related to this Agreement shall be exclusively based on this Agreement. It is furthermore understood that any and all purchase contracts to be concluded (in pursuance of this Agreement?) shall be subject to the applicable General Terms and Conditions by John. John does not accept any General Terms and Conditions by the Dealer. Also, John shall not accept the unconditional execution of a purchase contract by the Dealer containing conflicting or differing terms and conditions. The provisions of this Agreement shall prevail over the terms of delivery. The Terms of Delivery applicable at the time of concluding this Agreement are set forth in Appendix 2 attached to this Agreement.

2

 

Legal Status of the Dealer

 

1)     The Dealer buys and sells the products in its own name and on its own account. It shall not be entitled to represent John in any kind of legal transactions.

 

2)     The Dealer is an independent entrepreneur and no employee of John. It procures all necessary resources and business facilities itself and at its own expense. It is capable of evaluating the economic opportunities and risks of the activities assumed with this Agreement. Hence, John is not responsible for the profitability of the business of the Dealer.

 

3)     The  Dealer  is  entitled  to  maintain  its  own  distribution  organization  (hereinafter:  "the  Distribution Company"). The Dealer shall ensure that the Distribution Company fulfills any and all obligations imposed upon the Dealer by this Agreement.

During the term of this Agreement, as specified in Item 15, the Dealer agrees to act under the company name stipulated in subparagraph 3 above. In the event of any considerations to change the company name, be it the name itself, the logo or any other form whatsoever The Dealer shall not change the company name, logo, or other designation pertaining to it without the prior approval of John.'

 

4)     ALSO, what sort of approval does John desire to give in the circumstance te Dealer shall be bound to obtain John's approval of such considerations in beforehand.

3

Territory

1)     John grants the Dealer an exclusive distribution right for the Products throughout the territory of Qatar, UAE, Kuwait, Oman, Bahrain, Saudi Arabia, Yemen and Iran -(hereafter: "the Territory").

      

2)     For the benefit of the proper handling of the Territory, John reserves the right to change and/or downsize the Territory on grounds of serious reasons including but not limited to substantial economic setbacks; for example,  if  despite  prior  written  warning  the  Dealers fail  to  improve  their  sales  efforts  to  John's satisfaction.

3)     The Dealer is not authorized, either directly or indirectly, to actively sell or actively promote the Products in areas other than the Territory set forth in subparagraph (1) above, neither itself nor through third parties and, in particular, the Dealer shall abstain from re-importing new or used Products to the Federal Republic of Germany.  In any and all areas outside the Territory, John shall continue to distribute the Products as it sees fit. Furthermore, the Dealer shall not be entitled, either directly or indirectly and neither itself nor through third parties, to set up or maintain branch offices or agencies outside the Territory,  or to join a third party outside the Territory for the purpose of the distribution of the Products without the prior written approval of John.

 

4)     (The Dealer agrees to promptly and effectively take action, including legal action if required, against any of its sales agents or auxiliary persons who violate paragraph 3, subparagraph (3) of this Agreement.

 4

Restricted exclusive

Right of Distribution

 

1)     John assigns to the Dealer the exclusive right of distribution of the Products throughout the Territory for the duration of this Agreement, as specified in Item 15. John will refrain from appointing other authorized dealers  in the Territory and  agrees  to supply  the Products to third party business  offices within the Territory subject to the consent of the Dealer.

2)     Within the Territory, the Dealer is authorized to sell the Products to retailers by means of mail order and via the Internet. John shall provide the Dealer with an Internet domain name to be more closely defined and authorizes the Dealer to use it for the purposes of and throughout the duration of this Agreement. The Dealer agrees to create and maintain an informative website under this domain name. The design of the website is subject to coordination with John beforehand.

3)     The Dealer agrees to sell the Products only to retailers who possess the appropriate expertise, facilities and service opportunities.

 

5

Obligations of the Dealer

 

1)     The Dealer will make best possible sales efforts for the Products in the Territory. The Dealer agrees to promote the Products in the Territory at its own cost by launching appropriate advertising and marketing campaigns. The Dealer agrees  to coordinate any planned advertising and marketing campaigns with John before placement or releases.

 

 

 

 

 

2)     The Dealer undertakes to inform John promptly, and in conformity with the contents-related and formal requirements,  about  its  activities  and  the  general  market  development  and,  in  particular,  of  the competitive situation. The Dealer shall, at its own risk, observe the rules of fair competition. In the event that the Dealer is aware or becomes aware of any infringement of industrial property rights, especially trademark, design and/or copyrights with regards to John or the Products, the Dealer will immediately notify John in writing.

 

3)     The Dealer shall comply with all legal and/or government rules, laws, regulations and decrees that apply to the Dealer and its company as well as to the distribution of the Products in the Territory. The Dealer agrees to pay any and all taxes, permit fees, license or registration fees and other costs and dues, if any, accruing in connection with the foundation and/or the operation of the company of the Dealer and the distribution of the Products.

 

4)     The Dealer is obligated to protect John's interests and to undertake no action whatsoever that might harm the reputation, the market position or the creditworthiness of John, or that inflicts any damage on John. The Dealer agrees to observe John's instructions concerning the distribution of the Products. The Dealer  shall  furthermore  discuss  targets  and  strategies  regarding  the  distribution  of  the  Products together with John on a regular basis.

5)     The Dealer  is  obligated  to  appoint  qualified  service technicians  to ensure  an  adequate  after sales customer service for the Products under this Agreement. The Dealer agrees particularly to ensure that any service problems encountered by its clients with the John equipment will be addressed within forty­ eight (48) hours, with the assistance of its own service technicians. With several violation of this commitment John is legitimated to terminate this contract according to this sufficient cause.

6)     The Dealer agrees that technicians entrusted with the customer service shall attend at least biannual advanced technical training seminars organized by John concerning the John products. The Dealer shall not be charged seminar fees for the participation of technicians entrusted with the customer service at the advanced training seminars, however, the Dealer undertakes to cover all other expenses resulting from participation at the advanced training seminars of the dispatched technicians such as travel.  meals, lodging, etc.).

7)     For each product sold, the Dealer shall deliver to John a copy of the duly completed warranty certificate of John (with the name and address of the end user, the article number and the exact date of sale).

8)     In the event that an end user encounters a problem with one of the Products delivered, the Dealer is required to contact John's technical customer service and to promptly provide John with the fully completed WCF (Warranty Claim Form). Details regarding  the  procedures  to  be  complied  with, in particular the handling of defective products and the related costs are regulated in Appendix 5.

6

John's Cooperation and Support Obligations

John agrees to support the Dealer in carrying out its work, and shall provide necessary information and details at all times. The necessary information includes details concerning any upcoming or implemented changes to prices and John's supply program.

1)     The Dealer is commited to protect and implement the guidlines of corporate design (CD Guidelines). The current version of these Guidelines is contained in Appendix 4.

2)     John is entitled to revise the CD Guidelines. In such a case, John will forward the new Guidelines to the Dealer.

3)     John shall admonish the in writing dealer concerning any violations. If the dealer does not comply within sixty (60) days or refuses to correct its practice, John is entitled to terminate the contract without notice.

 

                                          7

Delivery of the Products

1)     The ordering and delivery of the Products shall be made on the basis of separate purchase contracts subject to John's Terms of Delivery in their current version (Appendix 2).  John shall notify the Dealer well in advance of any changes to its Terms of Delivery.

2)     Purchase contracts shall be concluded concluded via John's sales tool/order configurator. John provides an English version of the sales tool/order configurator. Each delivery is subject to advance payment or bank -confirmed Letter of Credit.

8

Prices, Discounts and Payment

 

1)     It is at the Dealer's discretion to fix its retail prices and its sales conditions.

2)     At the beginning of each year, John shall provide the Dealer with the applicable price list including recommended retail prices. The currently valid price list is attached to this Agreement in Appendix 3.

3)     John is entitled to unilaterally change list prices. John will notify the Dealer of any changes to the list prices well in advance. The changes will become effective after four (4) months.

4)     John grants the Dealer a discount on the Products of 30% on the International price list applicable at the time of delivery. With the discount granted, any and all claims of the Dealer in compensation for its services to be rendered are fully settled. Any and all claims for reimbursement of other expenses and costs are waived.

 

5)     All purchase prices are invoiced in Euros. The purchase prices are subject to the applicable statutory sales tax, if any, plus transportation costs. The Dealer agrees to transfer a down payment of 30% to John and the remaining 70% before delivery. Alternatively, the Dealer can present a Letter of Credit which is proofed from John or a leasing confirmation from a leasing company which is also proofed from John.

 

9

Purchase of Supplies; Competition

1)     The Dealer shall be bound under this Agreement to purchase the Products exclusively from John.

2)     During the term of this Agreement, the Dealer shall, either directly or indirectly, or through third parties, refrain from any activities with a competing firm that produces  and/or distributes competing products and/or that provides other services or products identical or similar to those of John's (hereinafter: "Competing Products") without John's prior written consent. The same applies to establishing or running such a competing firm or participating in a competing firm, or supporting or giving advice to such a competing firm in any form whatsoever.

3)     The Dealer agrees to make sure that any transactions that involve competing products, for which no written consent from John exists, shall not be concluded or facilitated by their employees or sales agents.  The Dealer  shall be  obligated  to impose the provisions relating to the restrictions  of trade according to this Item 9 to its staff, employees or other contractors acting as  auxiliary persons entrusted with distribution and advisory duties. Besides, the Dealer is bound, at its expense and upon John's request, to pursue all legal measures deemed necessary to pursue auxiliary persons for violation of the restriction of trade.

 10

Binding Sales Volumes

 

In compensation of the exclusivity granted, the Dealer is committed to a minimum  annual purchase of the Products, as follows (hereinafter: "Sales Volumes"):

·   For the year 2013: 2 Circuit-Installations (Sales approx. €    200.000,00)

 

·   For the year 2014:  10 Circuit-Installations (Sales approx. € 1.000.000,00)

 

·   For the year 2015:  16 Circuit-Installations (Sales approx. € 1.600.000,00)

 

·   For the year 2016: 24 Circuit-Installations (Sales approx.  € 2.400.000,00)

 11

Confidentiality

 

1)     The  Dealer  shall keep  any and all of John's  business  and  trade  secrets, which  have come  to its knowledge while executing this present Agreement, and these shall remain strictly confidential during the duration and following the termination of the Agreement.

2)     The Dealer agrees to return to John any and all documents containing  secret business transactions that have been disclosed to the Dealer once such documents are no longer used, but in any case by no later than upon termination of the contractual relationship.

3)     The Dealer is obligated to treat the content of the present Agreement, including its Appendices, as strictly confidential. An exception is the disclosure to persons who are bound to confidentiality by law.

4)     The Dealer agrees to impose on its auxiliary persons the provisions set forth in paragraph 11, subparagraphs 1 to 3 above with regard to confidentiality.

 12

Infringements of Property Rights

 

1)     John shall not be liable for any infringement  of property rights as a result of instructions given by the Dealer, or based on use of the Products in a manner unforeseeable by John, or caused by the fact that the Products have been modified by the Dealer or on its behalf. The Dealer undertakes to ascertain whether the Products infringe any property rights of third parties within the Territory.

2)     In the event of any infringement of property rights at the time of the transfer of risk, for which John is liable, John by subsequent performance shall have any of the following options:

·   John shall modify the Products in such a manner as to eliminate the infringement of the property rights of third parties to such extent that the functionality and/or the usability of the Products is not inadequately affected; or

·   John shall replace the Products causing  the  infringement of the property  rights  with  Products whose use according to the Agreement shall not infringe any property rights insofar as this is acceptable by the Dealer and its customers; or

·   John undertakes to procure the right of utilization to a sufficient extent to suit the purpose of this Agreement.

If none of the options set forth above for subsequent performance turn out to be feasible, the parties hereto shall make concerted efforts to find a common solution.

All further rights and claims with regard to reduction, cancellation and/or claims of damages are substantiated solely by this Agreement.

 

 

3)     The Dealer undertakes to notify John in writing at the earliest possible date in the event that a third party claims a property right for the Products or asserts such claim in court or out of court. Before accepting a claim on grounds of an alleged infringement of a property right, John shall be given the opportunity to make representations. Upon request, John shall be permitted to conduct negotiations or carry on the litigation with the third party on its own account and in its own responsibility. The resultant costs shall be John's responsibility.

4)     In the event that the Dealer negligently violates its obligation set forth in paragraph 12, subparagraph )3) of this Agreement, then the Dealer is liable towards John for the resulting damages. Claims according to paragraph 12, subparagraph )2) of this Agreement insofar are excluded.

 

 13

Damages

 

1)     John's liability towards the Dealer for damages is limited to damages caused by intention or gross negligence. With the exception of intentional behavior and willful misconduct, John shall not be liable for indirect and consequential damages, including but not limited to loss of profits, loss of production and/or operation downtimes suffered by the Dealer or its customers. Unaffected hereof remain mandatory legal claims of the Dealer, in particular due to injuries to life, body and health.

 

 

2)     If the damage is based on the negligent violation of an essential contractual duty or the breach of an obligation whose fulfillment is imperative for the proper performance of the Agreement and on whose compliance the Dealer may rely on on a regular basis, and in the event that John is responsible for such neglect of duty, then John shall be liable in accordance with the statutory regulations. In the case of simple negligence, the liability is limited to the foreseeable and typical damage.

 

 14

Property Rights

 

1)     Any and all industrial property rights )including but not limited to trade marks, patents, designs, domain names or business identifiers) and present or future copyrights pertaining to the Products (for the purposes of this Agreement: "Property Rights") are owned by John exclusively. The Dealer shall not be allowed to protect or register any of the property rights in its name, neither within nor outside the Territory. The Dealer shall likewise not be entitled to adopt signs protected by John (including but not limited to trademarks, domain names, business identifiers) as part of a company/trade name or domain name, or to have them protected.

 

 

 

2)     John authorizes the Dealer to use the industrial property rights solely for the purpose of exercising its rights and obligations pursuant to this Agreement. The Dealer shall not be authorized, however, to make changes to the Products or their packaging, to modify, remove or damage the trademarks, numbers or other signs, or use them in ways that might affect their distinctive character, their validity or John's credibility.

 

3)     The Dealer agrees not to offend or affect John's property rights and to prevent third parties from doing so, and not to assist any third party in offending or affecting these property rights in any form whatsoever.

 

 15

Term and Notice

 

1)     The Agreement becomes effective on the date of signature by both parties and shall have a duration of three (3) years, ending on 31.12.2016. The Agreement shall be automatically renewed for one (1) additional year as long as the Binding Sales Volumes specified in Item 10 are achieved, and unless either of the parties terminates it prematurely pursuant to the following subparagraphs.

 

2)     Each of the parties hereto shall have the right to terminate this present Agreement with a six (6) months' notice period from the end of each calendar year. The notice shall be made in writing by registered mail I return receipt requested or per e-mail. It can be sent by fax in beforehand to keep the deadline.

 

 

3)     The right to terminate this Agreement without notice on grounds of sufficient cause remains unaffected. Sufficient cause for John to terminate the Agreement shall include:

·   Any change in the ownership or corporate management of the Dealer's business organization;

·   Any change in company name of the Dealer pursuant to paragraph 2, subparagraph (3) without John's prior consent according to paragraph 2, subparagraph (4) of this Agreement;

·   Substantial violation by the Dealer of duties resulting from purchase contracts concluded within the framework of this Agreement, in particular, non-payment of legitimate receivables from purchases;

 

 

·   Violation  by  the  Dealer  of  the  obligations  set  forth  in  paragraph  5,  subparagraph  (4)  of  this Agreement.

·   Non-achievement of the Binding Sales Volumes set forth in Item 10 of this Agreement;

·   Serious contractual violation by the Dealer  that might lead to the loss of mutual trust or to the frustration of the contract, in particular the violation of paragraph 12, subparagraph 3 or paragraph 14 of this Agreement;

·   Insolvency  of  the  Dealer,  even  in  the  absence  of  a court  order,  or  if  a  petition  for liquidation, bankruptcy, composition proceedings, insolvency proceedings or the like is filed, and if the opening of insolvency proceedings due to insufficient funds is refused, or if an affidavit is submitted, or if similar proceedings are pending;

·   Full or partial and substantial cessation of business activities of the Dealer for an actual or foreseeable period of more than eight (8) weeks.

 16

Consequences of the Termination of the Agreement

 

1)     The purchase contracts concluded pursuant to the execution of this Agreement shall not be affected by the notice and termination. In the case of an ordinary notice, John shall continue to provide the Dealer with supplies enabling it to meet its obligations in accordance with its usual business routine towards third parties until this Agreement has expired.

2)     It is at John's discretion to take back  the Products not yet sold by the Dealers at the time this Agreement is terminated at the prices charged, minus a standard allowance of a sum equal to 40%, but not exceeding their current value, to cover the return costs. The Dealer agrees to actively cooperate in taking inventory.

3)     Upon termination of the Agreement the Dealer is obligated to refrain from using the documents made available to it and to return those documents to John unless they had been used up according to the provisions set forth in the Agreement.

4)     Upon termination of  the  Agreement,  the  Dealer  shall  refrain  from  using  the  property rights, the advertising material, labels or other information that might lead to the belief  that  the connection between the Dealer and John persists and that the Dealer is still authorized to sell the Products. The parties may agree on a transition period for the Dealer, whereas John shall have no obligation to grant such transition period.

5)     The termination of the present contractual relationship shall not entitle the Dealer to assert claims for compensation or any other kind of indemnification, irrespective of legal basis.

 

 18

Miscellaneous

 

1)     The Dealer shall not be entitled to assign any rights or obligations under this Agreement to third parties without the prior written consent of John. Such consent may be refused in particular if the credit standing or the economic performance of the third party is inferior to that of the Dealer. The Dealer agrees to a possible future assignment of this Agreement to a third company affiliated with John.

2)     This Agreement and its Appendices constitute and contain the entire agreement between the parties with respect to the subject matter. Other agreements, including but not limited to side agreements or terms of business, do not exist. This Agreement supersedes any prior oral or written agreements or provisions and any other correspondence and proposals carried on prior to the conclusion of this Agreement. Changes and amendments to this Agreement and any and all declarations under this Agreement shall be made in writing. This also applies to any waiver of the requirement of written form.

 

3)     Any and all claims under this Agreement are barred after twelve (12) months by the statute of limitations. The term commences when the claim arises, however, not before the claiming party has knowledge of the facts provoking such claim. This shall not affect the liability on grounds of intentional or gross negligent breach of duty and liability for damages resulting from injuries of life, body or health, and the liability under the Product Liability Act; the applicable statutory limitation period and the applicable statutory commencement of the limitation period shall have relevance.

 

4)     Should one or more provisions of this Agreement or the Appendices forming an integral part of the Agreement be or become invalid or void or contain a loophole, then the validity of the remaining provisions shall remain in full force and effect. The parties hereto agree to replace the invalid or void provision with a valid provision that, to the extent possible, best suits the purpose of the invalid or void provision originally intended by the parties.

 

5)     This Agreement is governed by the laws of the Federal Republic of Germany, with the provision that a claim for compensation pursuant to Sect. 89b HGB (German Commercial Code), if such claim exists at all, shall be excluded in any case. The application of the Conflict Of Laws rules as well as the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) is excluded.

6)     The place of jurisdiction for all disputes arising in connection with this Agreement and the purchase contracts concluded pursuant to this Agreement is Munich, Germany.

7)     This Agreement is made in the German and English language. whereas it is the German version exclusively that is conclusive and binding.

 

Appendix 1 - Products

Appendix 2-  John Terms of Delivery

Appendix 3 - Current Price List

Appendix 4-  CD Manual

Appendix 5- Procedure for handling of defective products

 

In witness whereof this Agreement has been duly signed and executed.

 

John Industries GmbH

Place and Date:  ………..

 (Seal & Signature)


Sports Wear.

Place and Date:  ………..

(Seal & Signature)


نموذج ترجمة اتفاقية موزع معتمد (إنجليزي <> عربي)

تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق



    وضع القراءة :
    حجم الخط
    +
    16
    -
    تباعد السطور
    +
    2
    -